詩經白話新譯

  • 《詩經》白話新譯:〈周南.兔置〉

    《詩經》白話新譯:〈周南.兔置〉

    肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。 肅肅兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。 肅肅兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。※「罝」音同「居」;「椓」音同「琢」;「赳」音同「糾」。 兔網

  • 《詩經》白話新譯:〈周南.桃夭〉

    《詩經》白話新譯:〈周南.桃夭〉

    桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。※「蕡」音同「焚」。 桃樹年輕的桃樹,花開如荼;女子出嫁了,夫家之福。

  • 《詩經》白話新譯:〈周南.螽斯〉

    《詩經》白話新譯:〈周南.螽斯〉

    螽斯羽,詵詵兮,宜爾子孫,振振兮。 螽斯羽,薨薨兮,宜爾子孫,繩繩兮。 螽斯羽,揖揖兮,宜爾子孫,蟄蟄兮。※「詵」音同「伸」。 紡織娘紡織娘歌唱,閃閃翅膀, 祝你多子多孫啊,體面又健康。

  • 《詩經》白話新譯:〈周南.樛木〉

    《詩經》白話新譯:〈周南.樛木〉

    南有樛木,葛藟纍之。樂只君子,福履綏之。 南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。 南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。※「樛」音同「糾」;「葛藟」念作「ㄍㄜˊ ㄌㄟˇ」。 彎曲的樹

  • 《詩經》白話新譯:〈周南.卷耳〉

    《詩經》白話新譯:〈周南.卷耳〉

    采采卷耳,不盈頃筐。 嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。 我姑酌彼金罍,維以不永懷。陟彼高崗,我馬玄黃。 我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。 我僕痡矣,云何吁矣!※「寘」與「

  • 《詩經》白話新譯:〈周南.葛覃〉

    《詩經》白話新譯:〈周南.葛覃〉

    葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。 黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。 是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。言告師氏,言告言歸。薄污我私,薄澣我衣。 害澣害否,歸寧父母。※「覃」

  • 關雎

    關雎

    關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。 參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之。窈窕

  • 橋――寫在《詩經.國風》英文白話新譯之前

    橋――寫在《詩經.國風》英文白話新譯之前

    窄窄的橋 無邊的海古人走過來 今人走過去東方人走出去 西方人走進來聽一聽「喓喓草蟲」 看一看「灼灼其華」 且唱: 「蒹葭蒼蒼」;「明星煌煌」 「月出皎兮」;「佇立以泣」 「七月流火」;

  • 01......1314