《詩經》白話新譯:〈豳風.鴟鴞〉

鴟鴞鴟鴞,既取我子,無毀我室。 恩斯勤斯,鬻子之閔斯!
迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。 今女下民,或敢侮予?
予手拮据,予所捋荼,子所蓄租, 予口卒瘏,曰予未有室家!
予羽譙譙,予尾翛翛,予室翹翹, 風雨所漂搖,予維音嘵嘵!
 
夜貓子
夜貓子,夜貓子,既已抓走了我的孩子, 不要再毀掉我的家室。我一輩子辛勤終日,護養子嗣。
趁著天還未雨,剝些桑皮修補門戶。 「樹下那些匪徒,不要再把我欺負。」
我用手撕抓,採些蘆花,積些材料建窩, 我的嘴已磨破,房屋仍未建妥。
我的翅羽已失色,我的尾羽已脫落, 我的房室在風雨中飄搖, 怕極了,怕極了,只有大聲驚叫。

你的關心,關乎環境—讓《環境資訊中心》為環境發聲

《環境資訊中心》需要你的支持!我們相信唯有資訊公開普及,才能促成民眾的參與和行動,邀請您加入定期捐款的行列,讓我們持續為環境發聲。

前往捐款